卡拉娛樂網

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 829|回復: 0

[娛樂新聞] 2008/10/23《海角七號》香港票房拼《長江7號》

[複製鏈接]
發表於 2008-10-23 10:07:31 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
台灣票房破4億台幣的《海角七號》日前以150萬元港幣(約638萬元台幣)賣出香港版權,下月20日進軍香港,將挑戰今年香港最賣座華語片《長江7號》的5140萬元港幣(約2.1億元台幣)紀錄,《海角》將以台灣原音上片,但請來《台灣霹靂火》的香港編劇鄭文華翻粵語字幕,他說:「香港電檢較嚴格,所以翻譯上比較含蓄,像是『我操(香港粗口:丟)你媽的台北!』就翻成『我小(取丟的諧音,避太粗俗)你老母的台北!』。」
今年香港電影遭逢不景氣,幸好有周星馳當家,他主演的《長江7號》是今年香港最賣華語片。
鄭文華負責字幕
而《海角七號》在台衝破4億元,是國片奇蹟,早壓過成龍和周星馳的台灣票房紀錄,現在海外首站選擇香港,目前有20多支拷貝,屆時將以原音上映,片商另外花42萬元台幣請鄭文華負責香港字幕。
鄭文華昨說,已改寫了4次,他說:「我盡量迎合原本的口氣跟情緒,不會加入麻辣的台詞!」他表示片中許多髒話香港不能接受,會以較含蓄的方式表達,光「靠麼」就有3種不同翻譯方式。而片中玩台語雙關語「我不是土虱(取菩薩的諧音),我是水蛙」,為了避免香港人聽不懂笑點,只能直接以「我不是菩薩,我是田雞」代替。
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|免責條款|侵權投訴|廣告洽詢|站務信箱|卡拉娛樂網

GMT+8, 2022-12-26 06:02 PM

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2006-2020, 卡拉娛樂網.

快速回復 返回頂部 返回列表